Prevođenje

Iako nije inicijalno pravljen kao alat za prevođenje (da se ne lažemo, većina nas koristi Google Translate) Excel poseduje nekoliko funkcionalnosti koje omogućavaju da nazive u tabelama prevedete sa jednog jezika na drugi, proverite pravopis i gramatiku, kao i da eventualno neki od naziva zamenite njegovim sinonimom. Retko ko zna da ove opcije postoje, ili ih bar nikada nije koristio, pa nije loše da ih spomenemo.

Koji andrak hoćeš?

U Vojvodini se kaže:“Koji andrak hoćeš“? U prevodu na Excel-ovski jezik to znači „Tell me what you want to do“. Svi vi koji već dugo koristite Excel sećate se „spajalice“, ličnog asistenta kome ste mogli da postavite pitanje u vezi rada u aplikaciji. Ona je odavno otišla u penziju, a od verzije 2016 sastavni deo korisničkog interfejsa postalo je polje u koje možete da upišete pojam, nakon čega će vam Excel predložiti rešenje za vaš problem.